2020-01-15 16:53:59阅读:32
2019年12月18日下午5点,上海宏润博源学校校图书馆举办、Sam同学组织的一场音乐茶会在美食和师生们的欢笑声中开始。茶会在舞蹈房进行。
Sam同学主持并发表开场白,大家自动绕着中心席地而坐。看到身着一身潮服的张伟老师背着一把吉他,气势昂昂的走了进来,瞬间引爆全场,迎来了迷妹们的欢呼声。一首歌罢,掌声扑面,在同学们的欢呼下,张伟老师又来了一曲。一旁的William顺手拿过一个箱子,指掌在箱子四周击打,节奏正合上张老师的曲子,带动起了大家的气氛,同学们享受其中。
Sam hosted the party and started it with some opening remarks. Meanwhile all of us seated ourselves around the centre of the room. Then Wei wearing fashionable clothes and carrying a guitar across his front stepped inside with an imposing air. Suddenly the whole room boiled with cheers from his fans. His first song ended in loud applause. Cheered by the students Wei sang one more. William who was standing besidepicked up a box and beat on the outside of it to the song of Wei making the atmosphere more lively and the song more enjoyable.
在Peter同学一首首钢琴独奏的曲子下,同学们手握杯子的动作仿佛停在那一瞬,屏住呼吸,沉浸其中,又入融入音符,心情随之高昂,随之低沉。
Listening to Peter’s piano solo the students present held their breath with cups in their hands which seemed as if they had frozen.The audience were so absorbed in and so intoxicated by the melody that their moods changed with it.
接着就是Sam同学的尤克里里独奏。仿佛在诉说着爱情故事,温暖着人心。
The piano solo was followed by Sam’s Ukelele solo which sounded as if it were telling us a touching love story.
葛昕睿同学的小提琴,对于SHBS的师生也为人熟知。最后还即兴表演《雪绒花》,好像音乐之声里的玛利亚和孩子们的幸福快乐浮现在我们的面前一般。
David Ge a violinist is known to students and teachers of SHBS. In the end he improvised a tune of the song called “Edelweiss” vividly presenting those scenes from “the sound of the music” before us.
最后还有全程伴奏的William同学进行了个人演奏。
In the end William performed his own solo.
室内墙边一排长条桌上书香幽幽,场中央尤克里里温和委婉,小食、茶饮和同学们自由的谈话,声声入耳;室外夜色降临,SHBS图书馆音乐之夜,沁人心脾。【审稿:BL wang】
Indoors a long table against the wall was lined with many bestselling books; in the centre of the dancing room the ukelele was playing a gentle and sweet tune; students were enjoying their tea and snacks chatting leisurely. Outdoors as darkness fell the night of SHBS library seemed so refreshing.
窗外冬季,湖上寒风,同学们披上了厚重外套。傍晚时分大家端坐在图书馆里,等待着王伟老师为大家带来的讲座。在闲暇的课后,这样独特讲座会带来不同寻常课堂外的精彩。
The cold winter winds were blowing on the lake outside the windows so the students were wearing heavy overcoats. Towards evening they were sitting in the library waiting for Tony Wang to give them a lecture. At leisurely after-class hours they will have a unusually great time by attending such a unique lecture.
王伟老师借着自己丰富的授课经验,稍带着他独特的表演技巧,向大家讲述了中国近代着名的建筑师、作家林徽因。
Tony Wang experienced in teaching and skilled in acting introduced Lin huiyin a famous architect and writer in modern history of China.
一代建筑专家、浪漫的女作家林徽因,出生名后却因母亲不受父亲的待见而退居“后院”,徽因的成长中有一份被分割的、不被专注的父爱。
Despite being an architect expert and romantic writer of her generation she was neglected after she was born because her mother was disdained by her father. As she grew up father’s love for her was always divided and unfocused.
“我认为,中国建筑史上要重重感谢那位林徽因的房东,一位建筑学的老师,成就了我国一代建筑专家、人才林徽因,在造就了建筑专家梁思成。”
“ I think that Lin huiyin’s great accomplishments owed a great deal to her landlord who was a professor of architecture and who also cultivated Liang sicheng another architect of his time in China’s history of architecture.
王伟老师尽可能的讲述了林徽因的成长细节,并为大家分析她的感情与想法。同时也涉及到了诸如徐志摩、张幼仪、金岳霖、梁思成这些中国近代的历史名人。
Tony Wang told the students as many details as he could and analyzed her feelings and thoughts at that time. He also other famous people in modern history of China such as XZMJYL and LSC.
感谢王伟老师从百忙中抽出了这少有的时间来为大家做这一期特殊而有具有独特意义的讲座。这次讲座为大家带来了不寻常的意义。
We are very grateful to Tony for sparing time out of his busy schedule to give the students such a unique and instructive lecture.